본문 바로가기
영어

CNN [ Sun, Aug 2,2020 ~ Sat. Aug 8,2020 ]

by redcrow 2020. 8. 8.

[2020-08-02]


'Nobody likes me,' Trump complains, as allies fade


Aides say the President has grown to recognize the extreme political peril he's created for himself less than 100 days until the election


이번주 그의 급락하는 인기도를 한탄하면서, 자기연민에 빠진 도날드 트럼프 대통령은 이 모든것이 어떻게 잘못된것인지 의아해했습니다.


그가 걷잡을수 없는 공공 보건 위험을 무시하고 부정한것에 대해 비난받는 반면, 그의 행정부의 보건 전문가가 어떻게 칭찬을 받을 수 있는지 어리둥절해 하며 "아무도 나를 좋아하지 않아."라고 트럼프 대통령이 말했습니다.


"그건 단지 내 성격때문일수 있지", "그게 다야". 라고 트럼프 대통령이 말했습니다.


  • aide : 보좌관
  • peril : 심각한 위험
  • lament : 한탄하다
  • plunge : 거꾸러지다. 급락하다.
  • self-pitying : 자기연민에 빠지는
  • raging : 격렬한 , 걷잡을 수 없는
  • accolade : 포상, 칭찬
  • confound : 어리둥절하게 만들다


[2020-08-05]


Thousands hurt in Beirut blast


The massive explosion has killed at least 50 people with many more feared dead, Lebanon's health minister says


  • 화요일 저녁, 레바논의 수도인 베이루트를 흔든 대규모 폭발로 최소 50여명이 사망헸다고 보건부장관이 발표했습니다.
  • 폭발은 베이루트의 항구지역을 중심으로 이루어진것으로 보입니다.
  • CNN 프로듀서가 폭발뒤 베이루트의 응급실의 "혼란스러운 현장"을 목격했습니다,.
  • 레바논 국영통신사인 NNA 뉴스는 대규모 화재가 베이루트 항 근처에서 발생했고, 소방대가 현장으로 달려가 화재를 진압하고 있다고 보도했습니다.
  • state-run : 국영의
  • NNA : National News Agency - 레바논 국영통신사  http://nna-leb.gov.lb/
  • break out : 발생하다
  • put out the fire : 불을 끄다


* 희생자를의 명복을 빕니다.



[2020-08-08]


US sanctions Hong Kong leader over crackdown


Sanctioning Carrie Lam is a significant escalation likely to further inflame US-China tensions, experts say


미국은 지난 금요일 홍콩 행정장관인 캐리람에게 정치적 자유를 탄압했다는 이유로 제재를 가했습니다.

전문가들은 램에 대한 제재는 중요한 단계적 조치라고 말합니다. 램과 다른 10명에 대한 금요일의 조치는 워싱턴과 베이징 사이의 긴장을 더 악화시킬 수 있습니다. 이것은 중국의 분리독립, 국가전복, 테러, 외국의 개입을 불법화한 홍콩 국가보안법의 시행의 반응 중 가장 최근의 행동입니다.


* 미국의 제재로 이들 11명은 미국내의 모든 자산이 동결되며 입국이 금지된다.

  • sanction : 제재. 제재를 가하다.
  • crackdown : 강력한 탄압
  • inflame : 악화시키다
  • imposition : 시행, 도입
  • criminalize : 불법화하다
  • secession : 분리, 독립
  • subversion : 전복, 파괴
  • interference  : 개입


댓글