본문 바로가기
영어

CNN [ Mon, Jun 6,2020 ~ Sun. Jul 12,2020 ]

by redcrow 2020. 7. 12.

[2020-07-06]


Trump's inflammatory July 4 message


The US President used his stage to make a mystifying -- and dangerously misleading claim


많은 미국인들이 코로나 바이러스의 확진세로 집에 같혀있는 채로 나라 전체가 우울한 미국독립일을 기념하는 동안, 도날드 트럼프 미 대통령은 백악관의 남쪽 잔디밭(South Lawn)에서 자신의 무대를 이용해 미국의 99%의 코로나 환자는 "완전히 무해"하다는 혼란스럽고 위험할 정도로 사실을 호도하는 주장을 내놓았습니다. 


  • inflammatory : 선동적인, 분노를 유발하는
  • mystify : 혼란스럽게 만들다
  • misleading claim : 호도하는 주장
  • somber : 우울한, 어두침침한
  • confine : 가두다


[2020-07-08]


US officially withdrawing from WHO


In the middle of a pandemic rocking the US, the Trump administration notifies Congress and the UN of its exit


트럼프 행정부는 미국은 국제보건기구(WHO)에서 공식적으로 탈퇴한다는것을 미의회와 UN에 통보했다고, 복수의 정부관계자가 CNN에 말했습니다. 이는 지난 한 주에만 미국 전역에서 코로나 바이러스가 증가하고 있는 가운데 나온 조치입니다. 


상원외교위원회의 민주당 로버트 메넨데즈 의원은 화요일에 트위터로 이 뉴스를 올렸습니다.


"의회는 세계적인 유행병의 한가운데에서 미국 대통령으로부터 미국이 세계보건기구에서 공식적으로 탈퇴한다는 통보를 받았습니다. 코로나 바이러스에 대한 트럼프의 혼란스럽고 일관성이 없는 대응으로 부르는것은 제대로 된 평가가 아닙니다. . 이 조치는 미국인의 생명과 이익을 지키지 못하며, 미국인을 아픈 상태로 홀로 남게할 것입니다."

  • move : 조치, 행동
  • Foreign Relations Committee : 상원 외교위원회
  • POTUS : President of the United States.
  • incoherent : 비논리적인, 일관성이 없는
  • do it justice : 제대로 평가하다. 


[2020-07-11]


WHO chief: Top threat 'is not the virus itself'


The director-general, his voice trembling, made an emotional plea as the world struggles to contain Covid-19


국제보건기구(WHO) 사무총장은 코로나바이러스 대유행에 맞서 싸우는데 리더십의 부재를 질책했고, 바이러스가 처음 알려진 후로 6개월 이상 여러 국가에서 확진자가 급증하고  파괴적인 바이러스를 막기위해 전세계가 싸우고 있는 가운데, 세계 통합을 위한 애타는 호소를 했습니다.


"친구들의여 실수하지 마세요. 우리가 직면한 가장 큰 위협은 바이러스 자체가 아니라 리더십의 부재와  세계적,국가적 수준의 연대입니다.". 테드로스 아드하놈 게브레예수스 사무총장은 화요일 제네바에서 열정적인 dustjfdmf goTtmqslek.

  • condemn : 규탄하다. 비난하다.
  • plea : 호소
  • devastating : 대단히 파괴적인
  • contain : 억누르다, 방지하다 (포함하다)
  • soar : 급등하다. 급중하다
  • solidarity : 결속. 연대


[2020-07-12]


Trump refuses to take on leadership role


US President heads into hot zone of Florida intent on creating an alternate reality as coronavirus ravages the country


도날드 프럼트 미 대통령은 코로나바이러스가 미국을 파괴했다는 대체 현실을 만들 의도로 지난 금요일 플로리다의 마이애미-데이드 카운티로 향했습니다. 그는 마스크를 쓰지도 않고, 서둘러 경제활동을 재개하여 국가 보건시스템을 혼란에 빠뜨린것에 대한 죄책감을 보이지도 않고, 바이러스에 대해 거의 언급하지도 않았습니다.


  • grievance : 불만
  • hot zone : 플로리다는 미국 내 4번째로 코로나바이러스 확진자가 많은 주이며, 최근 1일 발생으로는 최고수준. 그중에 마이애미 데이트 카운티는 플로리다 내에서도 가장 많은 확진자를 가진 카운티임.
  • ravage : 황폐하게 만들다. 파괴하다. 피해
  • alternative reality : 대체 현실. 자신이 있는 현실과 다른 또 다른 세계라는 의미로 평행세계 이론에 주로 사용되지만, 최근에는 트럼프 대통령만이 생각하는 세계라는 의미로 많이 사용된다.
  • remorse : 죄책감. 회한
  • plunge : 거꾸러지다. 급락하다.






댓글