본문 바로가기
영어

CNN [ Sat,May 30,2020 ~ Sat. Jun 6,2020 ]

by redcrow 2020. 5. 30.

[2020-05-30]


Trump announces unprecedented action against China


Headline : The US President launched a blistering attack on China and announced a slew of retaliatory measures that will plunge US-China relations deeper into crisis


미국 대통령은 중국에 대한 맹렬한 공격을 시작했고 미중관계를 더 깊은 위기로 몰고갈 많은 보복조치들을 발표했습니다.


* 트럼프 미대통령은 중국의 홍콩 국가보안법 강행에 대한 보복조치를 발표했다. 약속한 일국양제(One country Two system)에서 일국일제(One country One system)로 변경한것은 중국이 약속을 어긴것이며 자치권을 잃은 홍콩은 미국이 더이상 특별대우를 할 이유가 없다며 홍콩특별조치 철폐를 선언했다.


  • unprecedented : 전례없는
  • blistering : 맹렬한
  • retaliatory : 보복적인
  • a slew of :  많은
  • measure : 조치


[2020-05-31]


Outrage spills across America


Headline : As more than 30 cities clean up after a night of sometimes violent protests, some officials point fingers; others ask for calm


* 5월 25일 미니애폴리스에서 경찰이 비무장상태인 흑인용의자인 조지 플로이드의 목을 무릎으로 눌러 숨지게 한 사건이 발생했고, 이 영상이 온라인에 공개되자 미국 전역으로 시위가 확산되고 있다.

트럼프 미대통령은 트위터를 통해 "간밤의 미니애폴리스 폭도(RIOTERS)의 80%는 주 밖에서 온 사람", "CNN, MSDNC, 뉴욕타임즈, 워싱턴포스트에서 허위정보기 나오고 있다"라며 현 상황에 대한 인식수준을 보여주고 있다.

  • outrage : 격분, 격노
  • spill : 쏟아져나오다
  • point a finger : 손가락질하다. 비난하다.


SpaceX astronauts launch into orbit from US soil for the first time in a decade


Headline : SpaceX and NASA complete historic launch successfully


* 미국 전역에서 시위가 발생하고 있지만, 플로리다 케네디 스페이스 센터에서는 또다른 역사적인 장면이 벌어졌다. 현지 시간 오후 15시 22분 (우리나라 시간 04시 22분) 민간기업인 테슽라의 스페이스X가 두명의 우주비행사를 태우고 ISS (국제우주정거장)으로 향하는 성공적으로 발사되었다. 2011년 우주왕복선 아틀란티스호 이후 10년만의 유인우주선 발사이고, 스페이스X의 첫번째 유인우주선, 민간이 개발한 첫번째 우주선이라는 수식어를 갖게 되었다.


"Dragon, SpaceX go for launch"


발사동영상 : BBC youtube

  • Crew Dragon : 스페이스X가 기존 화물용 우주선인 드래곤을 유인우주선으로 개발한 것으로, 2019년 3월 2일 리플리라고 이름 붙여진 마네킹을 태우고 첫 시험비행을 했다. 이번에도 Falcon 9 로켓에 실려 발사되었다.


[2020-06-01]


Fire and fury spread across the US


Headline : Shouting through masks, thousands poured onto streets. While some protests were peaceful, others were chaotic.



* CNN 영상에서 "George Floyd.", "I can't breathe.", "Don't shoot."를 외치는 시위대가 보인다. 미니애폴리스에서 경찰에 의해 사망한 조지 플로이드 관련 시위가 미전역으로 퍼지고 있고 20개 이상의 도시가 야간 통행금지령을 내렸고, 워싱턴DC를 포함한 15개주가 주방위군을 동원했다. 시위대는 플로이드의 죽음에 관여한 4명의 경찰관의 처벌을 요구하고 있지만, 직접 사망의 원인이 된 경찰관 1명만 살인죄로 기소되었고 나머지 3명은 파면에 그친 상태이다.

  • curfew : 통행금지령


[2020-06-03]


Top Republicans line up behind Trump over his photo-op


Headline : Member of party's leadership team said peaceful protesters had to be teargassed 'for security purposes'



* 트럼프 미국 대통령이 백악관 인근의 교회에 방문애서 성경을 들고 사진을 찍은 것에 대해 말이 많다. 심지어, 사진하나 찍자고 교회까지 가는 길에 있는 시위대를 밀어내기 위해 최루탄과 고무탄을 사용했다는 사실이 알려지자 경악하는 분위기다.

공화당의 한 상원의원은 '보안목적'으로 평화 시위대에 최루탄으로 진압하는것을 옹호하는 발언을 하기도 했다.

  • photo-op : photo opportunity. 포토타임
  • Member of party's leadership team : 당 지도부의 일원
  • teargas : 최루탄으로 공격하다.
  • amid the continued unrest in the United States. : 미국내에 불안감이 지속되는 가운데


[2020-06-05]


Family and friends gather to honor George Floyd


George Floyd made everyone feel 'like they were the president,' brother says


미국 전역에 조지 플로이드의 죽음에 이은 시위대의 시위가 계속되고 있는 가운데 미니애폴리스에서는 그를 기리는 추도식이 진행중입니다. 

조지 플로이드의 죽음과 관련된 네명의 전직 경찰관들을 모두 기소했다고 미네소타주 검찰총장이 밝혔습니다.

한명의 경찰관(직접 살해)은 3급살인에서 2급살인으로 상향되었고 나머지는 방조혐의로 기소될 예정입니다.


  • memorial service : 추도식
  • attorney general : (미국) 각 주의 검찰총장
  • abet : 사주하다. 교사하다. aid and abet - 방조하다


댓글